レッスン方法など
両国の言語の類似性に基づいたアプローチ。
日本語から韓国語へ。
一言アドバイス
韓国語は皆さんの母国語である日本語と驚くほど似ている言語です。
外国語なので難しいだろうと思いやすいのですが、他の外国語に比べ似ている単語、
表現が多く、さらに語順はほぼ一緒なので始まりから書く、話すまでの時間が短いです。
私は日本語を勉強しながらそう思いました。皆さんにも十分できることです。
頑張って下さい。
講師になった理由
来日して韓国に興味を持っている方が多いことに気付いたのが主な動機です。
興味があってその国の言語も学んでみたいがチャンスがないという声が多かったです。
そして学内の国際交流・外国語センターの韓国語担当以外にもより多くの方々に韓国語を学べるチャンスが増えたらいいと思いました。
あともう一つ、韓国に対する認識や偏見を少し変えたいという理由ですが、マスコミのせいか、韓国に対する情報や事実等が歪んでいることが多いです。
実際に韓国の一般市民との会話をしてみるチャンスがなく、マスコミーあるいはドラマなどーだけで呑み込んだ正しくない、偏狭な情報を正すこともお互いに理解する上に大事なことだと思いました。