学歴、職歴、保有資格
・JLPT 旧1級
・BJT J1+
・司法通訳技能検定(日本語、韓国語) 2級
レッスン方法など
余計な部分を除き、最短ルートでの目標達成を目指します。
そのため、まず学生のニーズを十分に聞き、それに基づいて、それに見合う全体像を提示し、それに合わせてスケジュールを組み、授業を勧めます。
一言アドバイス
韓国語は、日本語と非常に類似していることから、日本語のの母語話者にとってとても「なじみやすい言語」です。
ですので、韓国語の難しいところばかりに着目されず、日本語の試行で、「あ、ここは日本語と一緒!」という部分を探してほしいと思います。
講師になった理由
韓国語は、日本の方にとって、大変習得しやすい言語ですが、語学の勉強を難しく考えすぎて、途中で頓挫する方をたくさん見てきました。
そのような方々を助け、より多くの方が韓国語でのコミュニケーションを楽しんでほしいと思い、韓国語を教えてきましたし、今後もそうしたいと思っています。