学歴、職歴、保有資格
ビジネス日本語学科卒業
バーテンダー資格有り
観光ガイド資格あり
レッスン方法など
私が日本語を勉強した時のスキルを教えてあげたいと思います。
好きな歌手の歌を翻訳したり、気軽くて面白い授業をしたいと思います。
一言アドバイス
まず韓国語と日本語は文法的に似てますので、一番重要なポイントは沢山話することだと思います。
後、似てる単語を最優先に暗記すると他の単語が覚えやすくなるし、自信がついてもっと簡単に勉強することができると思います。
講師になった理由
私は勉強が嫌いな人でした。
そんな私が日本語を勉強して、日本に就職するまでに塾とかも通いましたが、無駄でした。
勉強ですごく悩んでた時に普通の勉強方法ではなく、自分の趣味に日本語を混ぜて勉強するとすごく能率が上がるのをかんじましたので私の勉強方法を教えてあげたい、私みたいに悩んでる人を救いたいと思って登録することになりました。
―― 先生に10の質問です! ――
お勧めの教材
好きな歌とかを一緒に翻訳したり、簡単な映画のセリフを翻訳したいと思います。基本的に教材はいらないです!
ずっと教材で勉強するとロボットみたいになるからです!
お勧めの旅行先
個人的にソウルの昌徳宮をおすすめしたいです。
昔の韓国と、近代の韓国を両方味わることができるし、日本とも関係がある場所です。昔王様の別荘もある美しい場所です! 私は観光専門なので日本語教えながら、旅行先の説明、機会が有れば韓国ガイドブックなども一緒に翻訳してみたいですね。