学歴、職歴、保有資格
都留文科大学国文学科四年在学
山梨で一年生から文化会館や個人レッスン、小学校に文化紹介の経験多数あり
学生のなか韓国の外国語大学の交換留学生も多数あり。
レッスン方法など
教材:学生の望みに合う教材を教師が選択し準備する
教材にのっていないことはプリントで配る。
場所:基本カフェである。しかし、要求によって変更可能。
内容:韓国人がわかる韓国語を学ぶため発音には少し力を入れる。具体的には以下の通。
*会話中心の韓国語の勉強
*言葉を通じて韓国の文化の教育
*スラングなど教材にはのっていない言葉の教育
一言アドバイス
現在、多くの韓国語教育が韓国人の韓国語ではなく、日本人しか分からない韓国語を教えています。
特に発音が問題ですが、きちんと初級からまともに学ばないといけないと思っています。
一度習慣になるとそれを直しには倍以上の努力が必要であります。
講師になった理由
日韓の対照言語学の研究のため、韓国語を教えることで日本人が感じる韓国語を知るため韓国語を教え始めました。
その後、教えることが楽しいと思い教え続けています。
一番うれしいときは初めて学生が韓国の交換留学生に合格した時でした。