自己PR
アニョハセヨ!
私は韓国人の両親のもと、日本で生まれ育ちました。
大学まで日本の教育を受けましたが、家の中では韓国語のみで生活しているバイリンガルです。
大学卒業後は韓国の大韓航空で一年半その後日本の日本航空にておよそ10年ほど乗務しておりました。
その後は韓国のアイドルグループの専属通訳兼マネージャーをし、テレビ出演やコンサートなどの全てのサポートをしておりました。
テキストだけのレッスンではなく、会話中心の実践的なレッスンをしていきたいと思っております。
またその合間には韓国と日本の会社の違いや、芸能情報などなかなか聞けない面白いお話なども取り込みながら行っていきたいなと思っております。
楽しみながらやっていきましょう!
学歴、職歴、保有資格
大学卒業後→大韓航空→日本航空→株式会社ジェイロック(韓国語通訳)→マナー講師など
レッスン方法など
今まで多くの日本の生徒の方々から、ハングルも読めるし、文法もよく分かります。でも、話す機会がなかったり、恥ずかしかったりして、なかなか言葉が出てきません。もっと話せるようになりたいという声を聞きます。もちろん必要なハングルの読み書きや単語の習得も行いますが、なによりも韓国の方と簡単なコミニュケーションがとれるようになるよう、生徒さん希望のシチュエーション、または私が用意した実際に使うだろうというシチュエーションを想定しながら、会話中心の実践的なレッスンを行っていきます。
覚えなくてはいけない…やらなくてはいけない…ではなく、楽しくもっともっと韓国語を使いたい!と思えるようなレッスンにしていきましょう。
一言アドバイス
文法が苦手であっても、よく分からなくても、沢山の単語を知っていれば、その知っている単語を繋げるだけでコミュニケーションはとれます。こちらの伝えたいという熱い想いがあれば、必ず伝わります。そのため、レッスン以外の時間はなるべく沢山の単語を覚えていきましょう!
受験勉強のような覚え方ではなく、自分の興味のある分野、例えばkpopやアイドルグループの歌詞でもいいと思います。諦めずに根気よくやれば、突然レッスンでも韓国語が弾けるように口から飛び出てくると思います。私も一生懸命お手伝いしますので、1つ目標を決めて、その目標に向かって進んでいきましょう!
講師になった理由
私は恵まれたことに、韓国人の両親のもとで日本で生まれ育ちました。
お家の中では全て韓国語、学校では日本語でしたので、どちらもネイティブで話せます。その関係で語学だけではなく、両国の文化の違いなど様々な点で感じたこと学んだことがありました。
職場でもそうです。韓国と日本の航空会社では同じサービス業でも違うことが沢山ありましたし、kpopの通訳をしていた芸能事務所でも、韓国と日本の事務所では違いすぎることが山ほどありました。
お互いの国を全て理解することは簡単ではありませんが、第3次韓流ブームと言われる今、まずは私のできることから始めて、両国がより深く良い関係になるといいなという思いから始めてみようと思いました。
―― 先生に10の質問です! ――
日韓の一番の違い
大韓航空と日本航空ではどちらも航空会社ではありましたが、様々な違いがありました。
その違いなども含めレッスンでお話していきたいと思います。
好きな芸能人
①T-ARA
私が通訳兼マネージャーとしてサポートしていた大好きなメンバーなので。
②防弾少年団
実際にお会いした時にとても気さくで優しかったので。
おすすめ韓国料理
①チーズダッカルビ
②焼きしゃぶサムギョプサル